Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Турпоездка "All Inclusive" [1 том] - Олег Языков

Турпоездка "All Inclusive" [1 том] - Олег Языков

Читать онлайн Турпоездка "All Inclusive" [1 том] - Олег Языков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 95
Перейти на страницу:

На замощенной гранитными кирпичиками площадке двора мы спешились, и я осторожно поставил кресло Малыша на брусчатку. Сразу за спинкой кресла появилась Хельга, которую тут же вежливо отодвинул в сторону Бес. Как-то так получилось, что мы все оказались за спиной Вала и Баськи. А к ним уже подходил высокий и статный пожилой мужчина в одежде, чем-то неуловимо напоминающей военную форму. Он с достоинством поклонился.

— Мы рады вашему приезду, паладин Десница! Ваш дом ждет вас… — и он плавно провел рукой, указывая нам путь во дворец.

— Нет, подождите… Как вас зовут?

— Вы можете называть меня Рихтер. Я управляющий этого дворца, паладин.

— Вот, что, друг Рихтер… Это все так неожиданно… Когда мы, шутки ради, сорвались сюда, я и предполагать не мог, что… В общем – погоди… А нельзя ли нам сесть где-нибудь на воздухе, а? А то я, честно говоря, немного робею…

— Конечно, паладин, — чуть-чуть улыбнулся, отмякая душой, Рихтер. Своего почуял, явно. — Сейчас для вас и ваших гостей накроют на террасе. Прошу вас…

И он пошел вперед, приглашая нас следовать за ним. Дворец стоял, повернувшись фасадом к волшебной долине, метрах в восьмидесяти от обрыва. Вся эта площадка, лежащая перед фасадом дворца, представляла собой ухоженный парк. В этот парк выдавалась высокая и просторная гранитная терраса с тремя пологими лестничными маршами, ведущими на главную и боковые аллеи парковой зоны. Перед террасой, метрах в десяти, был расположен бассейн.

— Прикажете включить фонтан, паладин?

Гляди-ка, а Кот не ошибся с фонтаном! Около бассейна пробежала темная фигура, по его периметру загорелись небольшие фонарики, и в воздух ударили струи воды. За нашими спинами суетились слуги, расставляя столы и кресла, взмахивая белыми флагами скатертей и звеня серебряными приборами и стеклом.

— Ты это… Рихтер, извини, что мы вас всех тут перебудили… — шепотом пробасил совершенно сконфуженный Вал.

— Это ваш дом, паладин, — мягко ответил управляющий, — и он должен окружать вас своей заботой, теплом и любовью всегда, даже ночью, и в снег, и в дождь, и в зной. Не стоит уж слишком волноваться о слугах, мы тоже ждали вас. Поверьте, из темноты вас сейчас внимательно рассматривают и оценивают, паладин. И, сравнивая вас с вашими гостями, шепчут: "А наш-то – повыше и здоровее всех будет! И дама – такая красивая…" А мы отдохнем, не беспокойтесь, успеем еще и отдохнуть и выспаться.

Тут к Рихтеру подлетел слуга и что-то прошептал.

— Вы можете располагаться, господа. Все готово.

Вал, что-то довольно бурча, потащил нас всех к столу. Конечно, он уцепил Рихтера за рукав, и усадил его за стол рядом с собой. "Подсказывать будешь, если что…" — прокомментировал он свое решение. Да кто бы возражал! Все мы здесь дворяне в первом поколении, а некоторые и вообще – лишь каких-нибудь пару-тройку часов назад узнали о своей нежданной карьере…

Так мы и сидели – более часа… Все – лицом к прекрасному виду на фонтан, парк и долину. Все уже немного усталые и пресыщенные нескончаемыми впечатлениями этого дня. Звенеть тарелками и есть не хотелось. Хотелось слушать тишину ночи и еле слышное журчание фонтана. Нам было легко сидеть рядом с друзьями и молчать, изредка прикасаясь к бокалу губами и изредка ловя чей-то взгляд и улыбаясь в ответ. Хельга устроилась на коленях Малыша, положив голову ему на грудь, и неотрывно глядя на парк и долину.

О чем-то мечтаешь, Хельга? О своем замке? Не грусти! Скоро, совсем скоро, я предложу тебе стать женой барона ля Реган, и ты въедешь счастливой хозяйкой в наш старый замок, и оживишь его тишину своим смехом и шелестом платья. И рядом с тобой всегда будет твой новый избранник – семнадцатый барон ля Реган!

И Баська тоже привалилась головкой на плечо Вала и, по-моему, уже не может удержаться от того, что ее глаза так и норовят закрыться. Вал взглянул на меня, кашлянул и смущенно улыбнулся.

— Я сейчас отнесу ее…

— Как же ты ее отнесешь, черт косорукий? Давай уж я отнесу… — тут же сунул свой нос Котище. И получил по этому самому носу легкий, насмешливый щелчок.

— Свою заведешь, вот тогда и таскай! А Баську я и одной рукой унесу…

— Да, Вал, отнеси ее и оставайся с ней и сам… — шепотом перебил я его. — А мы уходим. Уже потихонечку уходим. Нам пора… Прощай, и пусть будет спокойным твой сон, Десница…

Негромко поблагодарив Рихтера и благодарно кивнув слугам, мы разобрали лошадей, и я, почти сразу же, перенес всех во двор ДеПо. Две наших наседки – Рус и Бес – отправились во дворец, снедаемые беспокойством за своих птенцов, а мы с Котом спокойно задрыхли в нашем старом номере на втором этаже.

Да, а про фейерверк-то я совершенно забыл! Цилиндры так и остались лежать в седельной сумке…

* * *

Проснулся я на следующий день поздно. Кот уже встал и куда-то смылся. Хорошо выспался! Голова чистая и ясная, душу греет какое-то умиротворение и довольство вчерашним вечером. Настроение превосходное. Я совершил все необходимые процедуры и спустился вниз.

Кот уже сидел за завтраком и приветливо замахал мне рукой, другой рукой показывая почтенной матроне, чтобы она начинала метать из печи на стол для нового едока. Пока я здоровался с народом, подходил и усаживался, откуда-то подошла Хельга и тоже присела за наш стол. Тут же, следом, молодой парень подкатил кресло Малыша, и он сразу же начал расплываться в улыбке от удовольствия жить, двигаться и общаться с такими интересными людьми, как его жена и мы с Котом. И Хельга, и Кот выглядели бодро и весело.

— Пей свое молоко из трубочки, Малыш, дай людям спокойно позавтракать. Все бы тебе шутить, — сразу взяла мужа в оборот Хельга. — Накладывай себе, мастер, не стесняйся, ешь…

Я загремел ножом по тарелке с жареным беконом, украшенным ломтиками яйца с зеленью, положил салат и сыр. Хлеб был свежий, только из печи – вкуснотища. Разговор на минуту прервался.

— Что будем делать, мастер? — наконец, прожевав последнюю порцию яичницы, поинтересовался Кот.

Хельга с интересом уставилась на меня. Малыш булькал в молоке своей соломинкой, и тоже, искоса, поглядывал в мою сторону. Я с достоинством проглотил свой кусок, вытер рот салфеткой, глотнул кофе, и с превосходством взглянул на Кота.

— А почему вас это интересует, барон? У вас, что, своих дел нетути? Вы уже не мой оруженосец, а глава и хозяин немалого, надо полагать, баронства! Пора о нем и подумать, дорогой барон ля Кот-Тур! А не протирать дырки в носках одетыми под одеялом шпорами!

Удар был нанесен отменно! У Кота упала челюсть, и выкатились глаза. Хельга прыснула, и невольно бросила взгляд вниз, на сапоги Кота. Он залился краской и быстро убрал ноги под скамью. Что, получил, кошак? То-то! А как я сажу под глазом стирал утром, а? Думал – я не замечу? Не-е-т, брат, шалишь! Завет Мойдодыра – "Надо, надо умываться по утрам и вечерам", — я блюду свято и с детства.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 95
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Турпоездка "All Inclusive" [1 том] - Олег Языков.
Комментарии